
Marcin Lejman
PROFESSIONAL ENGLISH<->POLISH TRANSLATOR
If you are looking for professional quality English-Polish translations, especially in highly specialized fields, such as IT, technology or finance, look no further. I will be happy to help you with your translation projects.
Based in Warsaw, Poland
+48 512 375 208
mlejman@itrans.pl
Translation & Related Skills
-
English <-> Polish translation
ADVANCED, 9 years
I have been involved in the art of translation part-time since 2001 and full-time since 2005. You can count on me bringing a broad array of skills required to deliver quality translations in specialized fields (please see my education and past experience below).
- Cambridge's Certificate of Proficiency in English since 1999
- High level of competency with CAT tools (Trados, Wordfast Pro, Passolo)
- Excellent research skills (using Google and a number of specialized resources)
- Areas of specialization: IT and technology in general, finance, corporate, aviation
- Almost always available (avid Blackberry user)
-
Web development technologies
ADVANCED, 12 years
If your project is about more than just translation and would benefit from a translator with expertise in web development technologies, you can rely on me. I'm proficient with PHP / CSS / (X)HTML / Javascript (JQuery) and such CMSes and frameworks as Drupal, Wordpress or CodeIgniter. I have developed and localized a number of websites, big and small.
-
Proficiency with modern IT technologies
ADVANCED, 11 years
Between 1999 and 2005, I worked as deputy editor-in-chief and director of hardware lab for the PC World magazine in Poland. I've had first-hand experience with the most advanced consumer and enterprise technologies, both on the hardware and software side of things. Since leaving PC World to become a full-time translator, I have worked for a number of leading global IT companies, therefore always staying on the cutting-edge of the latest developments.
Education
-
Kozminski University
2000 - 2005
I am a graduate of the Kozminski University, a leading business school in Poland, ranked no. 1 in many independent rankings. Even though not directly related to translation, it proved to be extremely helpful, giving me a sound understanding of many specialized fields, such as:- accounting and general finance
- economy and law, especially regulations concerning companies
- negotiations, strategy, etc.
-
University of Lodz
1998 - 2000
I had studied sociology for two years, before changing my mind to a more business-oriented direction and moving from Lodz to Warsaw.
Work experience
-
Full-time Translator
2005 - PRESENT
Own company
In 2005, I decided to turn into translation full time and have not looked back ever since. Relying on my experience and contacts from the work for PC World, I initially focused on translation in the IT niche. To this day, I provide services to a number of companies in this field, including Intel, HP, Epson, Canon, Zyxel, Motorola, Google and many others. However, over time I have expanded my area of expertise into several other fields, including finance and economy, corporate issues or aviation. I have been cooperating with many international consultancy companies, as well as law offices, etc.
-
Editor and Publisher
1999 - 2005
IDG Poland
I have worked for six years at the Polish subsidiary of the world's largest IT publishing house IDG, enjoying various positions over time. I was primarily involved in the editorial process as deputy editor-in-chief of PC World, but I also managed the launch of a gaming magazine called Gamestar as its publisher.